Crítica do filme O que será de nozes?
Animação sobre esquilos buscando comida
"O que será de nozes?" (No original "The Nut Job" ou "O Trabalho das Nozes", que pode ser traduzido também como "Trabalho de Maluco"), é uma animação canadense sobre esquilos e outros animais semelhantes procurando comida para o inverno. A brincadeira no título sugere muita diversão e doidera, mas não é isso que vemos.
A história é bem simples, o esquilo Max mora em uma comunidade em um parque no meio da cidade grande. Mas Max é teimoso e sempre pensa em si mesmo antes dos seus amigos. Após um acidente infeliz, Max é culpado de acabar com todos os alimentos armazenados para o inverno. Sem opções, ele é expulso do parque e precisa aprender a sobreviver na cidade grande.
Então ele encontra a Maury's Nut Store, uma loja repleta de nozes, castanhas, amêndoas e coisas assim. Mas sabendo que não é capaz de saquear a loja sozinho, ele conta com a ajuda de alguns de seus antigos amigos do parque. O problema é que a loja é apenas uma fachada para criminosos cavarem um túnel e assaltarem o banco que fica logo ao lado. Então vemos os planos dos esquilos em paralelo aos humanos.
A animação é excelente, sendo o ponto alto do filme. Os animais, mesmo falando e agindo como humanos, tem uma modelagem muito fiel aos bichos de verdade, fazendo com que tudo pareça muito natural. Obviamente, cada personagem se destaca em algumas características, mas a diferença fica mais nas raças do que na personalidade em si. E alguns animais não falam! Por que alguns animais conseguem falar e agir como humanos e outros não? Será que eles são mais burros, por acaso? Gostaria de entender.
A trilha sonora não convence muito, contando com figuras como Psy e seu famoso Gangam Style, mas durante o filme as músicas não parecem encaixadas com as cenas.
A dublagem original conta com nomes famosos como Will Arnett, Brendan Fraser e Liam Neeson, e a dublagem adaptada para o público brasileiro ficou bem decente. Até mesmo os nomes dos personagens foram modificados, mas respeitando os nomes originais. Por exemplo, o ratinho "Buddy" é chamado de "Mano", uma tradução bem aproximada da palavra em inglês. E todos os nomes são bem óbvios, como o Guaxinim que se chama Racoon (que é guaxinim em inglês). As piadas são bem forçadas e não tem muita loucura nessa animação. É possível que nem as crianças de divirtam assistindo.
Ainda que seja uma opção pro público infantil, tem muita coisa melhor pra elas verem.